We carefully compare the translated text with the original to ensure that the message and tone have been faithfully rendered in the target language.
Once the proofreading is complete, we can pass on suggestions for corrections to the original translator, who will incorporate them into the document before delivery.
We review the translated document. We ensure that the content is appropriate for the target audience, without having to refer to the original text. Again, suggested corrections are passed on to the original translator.
We can proofread and correct your French legal texts.